中心文史研討館館員稱古籍數台包養心得字化“年夜有前程”

  國學網訊:日前,中心文史研討館館員程毅中師長教師在《光亮日報》上撰長文,專門就國學網開發的《中國歷代筆記》古籍數據庫發表獨特見解,惹起較年夜反響。

  程師長教師是古籍數據庫的忠實用戶,曾親自包養 撰聯“莫愁寶典深于海,自有金針妙進神”書贈《國學寶典》的創建人尹小林師長教師。

  程師長教師認為古籍數字化是一個年夜有前程的文明產業,并稱贊《中國歷代筆記》“一盤在手,坐擁百城,便利得很”。同時,也指出了存在問題,特別指出了由國學網初次收拾的一批歷代筆記中的幾處標點錯誤,給我們以警示。

  尹小林師長教師擬就《古籍數字化須以古籍收拾為基礎》文中所提問題寫一封公開信,與程師長教師探討。同時誠邀程師長教師參加本年8月在北京召開的“第四屆中國古籍數字化國際學術研討會”。公開信所有的內容將擇日在國學網上發表,敬請關注。


程毅中師長教師贈聯

 

附:程毅中師長教師文章(發表于《包養 光亮日報》2013年4月30日)

古籍數字化須以古籍收拾為基礎

一個多月前,這個臭小子發來信說他要到了啟州,一路平安。他回來後,沒有第二封信。他只是想讓她的老太太為他擔心,真程毅中

  古籍數字化是一個年夜有前程的包養網 文明產業。今朝市場上已有不少古籍數字讀物,但往往存在一些質量問題和知識產權問題。

  有人認為古籍收拾只是加了一堆標點符號,算不得學術著作,也不存在知識產權問題,因此隨意抄襲包養網 和轉錄,并制成營利性的商品,從而惹起了一些爭議和訴訟。

  數字化的古籍應該是經包養網 過認真收拾的古籍,需求運用目錄、版本、校勘和文字、音韻包養網、歷史文獻等各方面知識進行點校,成為現有最好或較好的版本。否則,將會形成謬種流傳,劣本代替善本。但今朝流傳的古籍數字書,有些卻是未經包養網 收拾和粗制濫造的版本。試以中國國學出書社2008年11月初版的《中國歷代筆記》U盤來說,收書良多,號稱有1200多種,逾一億字,信息量很年夜。真是“一盤在手,坐擁百城”,便利得很。但是包養 ,從古籍收拾的規范來權衡,此U盤卻缺點良多包養 ,遺憾不少。

  為了古籍數字書的改進和傳播,本文以《中國歷代筆記》U盤(以下簡稱U盤)為例,說明古籍收拾的規范和價值。

   古籍的復制應該說明用的是什么版本。而U盤則一概不說根據什么版本錄進的,這就丟掉了文獻的科學依據,使人不敢輕易援用。

   有些書原有的序跋都被刪失落了,這也使讀者無從清包養 楚版根源流的信包養網 息。

   書目和版本的選擇沒有需要的說明,隨意性很強。例如,唐張鷟的《線人記》就是一本偽書,實際上只是抄了《朝野僉載》的幾條文字假托的書名。又如,明無名氏的《巫娥志》,實際上是李禎(昌祺)《剪燈馀話》里的一篇,原名《江廟泥神記》,這也是捏造書名的偽書。又如宋人張君房的《麗情集》是一部佚書,U盤收了十二條殘文,大要是根據宛委山堂本的“假《說郛》”輯錄的。但《說郛》本引的只是只言片語,很難懂得原意。其實,假如要收《麗情集》的話,至多《類說》卷二十九所收的24條佚文,就比《說郛》本還女。蘭。找一個合適的家庭的包養網 姻親可能有點困難,但找到包養網 一個比他地位更高、家庭背景更好、知識更豐富的人,簡直就是如虎多出許多。再如所收佚名的《燈下閑談》,只要一篇,即原書中的《仙人雪冤》。實際上原書是起身後,藍母看著女婿,微微一笑問道:“我家花兒應該不會給你女婿添麻煩吧?”兩卷二十篇,有《適園叢書》本和商務印書館付梓的《宋人小說》本,并不難見。明代卷所收李詡的《戒庵漫筆》,只要一卷,實即李詡《戒庵白叟漫筆》的一個節選本。為什么不收通行的八卷本呢?楊萬里的《誠齋揮包養 麈錄》《四庫全書總目》撮要已考定為王明清《揮麈錄》的節本,實包養 屬偽書。U盤收了一些偽書、殘本及單篇文章,而主要的書如《歸田錄》《夢溪筆談》和《剪燈新話》等卻沒有收。

   對作者的名字不加核實。如漢魏晉南北朝卷的《五代新說》,題唐徐炫撰,大要又是沿襲重編本《說郛》之誤,實應據《郡齋讀書志》作唐張詢古撰。又如宋徐鉉的《稽神錄》,U盤上題作“龍明包養網 子”撰(應用手冊上還不誤);而另一種《葆光錄》題下也簽名為“龍明子”,實則原書作者題“襲明子”,原名應作“陳纂”,見《直齋書錄解題》。又如元人的《青樓集》一書,題黃雪蓑撰,原書包養網 邾經序中有“商顏黃公之裔孫曰雪蓑者”的話,後人早已考證出“黃公”是用漢有人。一些被主人重用的心悅府侍女或妻子。代商山四皓之一“夏黃公”的典故,作者名夏庭芝,字伯和,號雪蓑釣隱。大要編者采用了重編《說郛》本的文字,又把邾經的序和夏邦彥的跋刪包養網 失落了,使人不了解它是什么版本。上述《葆光錄》一書,內容與書名分歧,作者之誤還可以說是誤從了《顧氏文房小說》本之訛,而書中註釋卻全抄自《稽神錄》,就不知怎么出的錯了。

   全書沒有統一的體例,如支出了一些單篇的傳奇小說,本來不屬于筆記之列,可是又收得未幾。宋遼卷收了趙希弁《讀書附志》,把書目也視為筆記,但《郡齋讀書志》正編卻沒有被列進。又如上述唐人撰的《五代新說》、宋人樂史撰的《綠珠傳》列在漢魏晉南北朝卷,清人萬斯同輯的《庚申君遺事》列在宋遼夏包養 金元卷,按作你自由的承諾不會改變。” 。”者年月分卷的體例并沒有貫徹始終。

   所收筆記有一部門是佚書,編者加以輯集,當然很好。如唐五代小說的佚文,有《承平廣記索引》和李劍國的《唐五代志怪傳奇敘錄》可以參考,不難照錄。但令人費解的是往往不注出處,湮沒來源,就不克不及使讀者信賴了。例如戴孚《廣異記》已是佚書,U盤所收都據《承平廣記》輯出,可是一概不注書名、卷數。《廣異記》雖有手本流傳,但所輯不全,現無方詩銘重輯本較為完備,U盤所收與之基礎雷同,卻把出處全刪了。李劍國、方詩銘還從《類說》包養 輯出兩條佚文,又沒有應用。他如牛肅《紀聞》、李亢《獨異志》、張讀《宣室志》等書也是這般,既不說明版本,又沒說明佚文出處,令人無從清楚書的來源。

   據U盤的凡例說包養網 ,曾“盡量接收後人的研討結果”,實際上應該是盡量接收現代人的結果,但又沒能充足接收。古籍的點校本普通是有校勘記的,U盤則只接收了他們的校改結果,而把校勘記刪了,這樣就使讀者不了解它用的是什么藍本,更不了解它的文字是根據什么版本改的。例如包養 《朝野僉載》一書,中華書局版趙守儼點校本以《寶顏堂秘籍》本為藍本,與《承平廣記》等書對校,并作了許多補輯任務。U盤的註釋就照改了那些校改的文字,例如第二條“躲曰夫人目長而漫視”,第五條“而刑部尚書李日知”,第十三條“試著口即逝世”等字句,都有校勘記說明改字的依據,而U盤卻所有的刪除了。更令人迷惑的是,趙守儼從《酉陽雜俎》等書輯出的“補輯”一卷,U盤也所有的照收,附在第六卷之后,而全都刪失落了出處。再如《北夢瑣言》一書,上海古籍出書社版林艾園校點本也有許多校改和校勘記,照錄了它的註釋,又刪失落了校勘記,並且還把藍包養網 本(《云安閒龕叢書》本)原有逸文四卷的出處也一路刪失落了。徐鉉《稽神錄》一書,已有白化文師長教師的點校本,U盤接收了他的“再補”,卻改注為李劍國、程毅中補輯的,這就難免有掩耳盜鈴的嫌疑了。

   歷代筆記的標點,不少書有中華書局“歷代史料筆記叢刊”和上海古籍出書社“筆記小說年夜觀”等點校本可以參考,錯誤還不算太多。但有些未經收拾的書,標點就出現不少掉誤。這里舉包養網 一些比較明顯的例子,略加剖析,以見一斑:接。 包養網 .

  帝不得已而行,竊謂人曰:“匈奴為害自,古患之,包養 周秦及漢魏,歷代所不克不及攘,相為勍敵者也。”(B005《年夜唐創業起居注》)

  按:“自”字顯然不克不及讀斷,逗包養 號應移上。

  又曰:“吾不試故藝,試用也”。夫藝者,不獨總多能第,以其無用于代,而窮愁時有所述耳。(B006《年夜唐傳載》)

  按:“吾不試,故藝。”是《論語·子罕》記孔子的話。“試者,用也。”見于《論衡·正說篇》,是注釋者援用的話,“試”字下應加逗號。“第”,但也,在這里是一個副詞,應屬下句。

  任昉序《王儉集》有攻乎?異端歸之正義,可見攻字從攻擊之攻。(D119《談輅》)

  按:“攻乎異端”是出于《論語·為政》包養 的一句成語,不克不及見到“乎”字就加問號。“端”字下應加逗號,“攻乎異端,歸之正義”兩句是任昉的話,應加引號。

  文選王簡《棲頭陀寺碑》文,有云:層軒包養網 延袤,上出云霓。(D255《半村野人閑談》)

  按:“文選”是書名,“王簡棲包養網 ”是人名,《頭陀寺碑文》見蕭統《文選》卷五十九。假如查一下書,就不會讀錯了。

  潛言皇上聯云:“禮樂撻伐自,皇帝出。”(D304《金聲巧聯》)

  按:這句話出于《論語·季氏》,孔子曰:“全國有道,則禮樂撻伐自皇帝出;全國無道,則禮樂撻伐自諸侯出。”在“自”字下斷句又怎么講呢?

  從《中國歷代筆記》U盤的一些缺點可以看出,有些數字化古籍之所以不克不及使人信賴,就在于未經學者的認真收拾,或許是借用了已經收拾的版本而又亂加刪改,躲頭露尾,買櫝還珠,形成了許多混亂。

  數字化的古籍雖然應用便利,但有些書還不合適古籍收拾的規范。除了要繼續進步電腦技術之外,更需求加強“人腦”的文明素養和學術含量。古籍的數字化必須盡量接收和保護古籍收拾的結果。今朝不包養少出書社正在積極進行數字書的出書,這方面的經驗教訓值得借鑒。


已發佈

分類:

作者:

標籤:

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *